Сейчас, на стыке октября и ноября, погода какая-то странная. То жарко, солнечно, окна весь день нараспашку и ходим купаться в море, а если не надеть шляпу – мигом получишь солнечный удар. То холодно, сыро, ветер срывает скальп, а дома не греет даже печка. В общем … μια κρύο, μια ζέστη, как говорят греки, то есть:...
Ни холодно, ни жарко – Ούτε κρύο, ούτε ζέστη. Часть 1: Холод
Сейчас, на стыке октября и ноября, погода какая-то странная. То жарко, солнечно, окна весь день нараспашку и ходим купаться в море, а если не надеть шляпу – мигом получишь солнечный удар. То холодно, сыро, ветер срывает скальп, а дома не греет даже печка. В общем … μια κρύο, μια ζέστη, как говорят греки, то есть: «то холодно, то жарко». Вот про них-то я по этому поводу и решила написать. Про холод и жару по-гречески.
ΚΡΥΟ – ХОЛОД
Синонимы и полезные выражения в отношении холода:
– η ψύχρα – прохлада; Σήμερα έχει ψύχρα – Сегодня прохладно.
– το ρίγος – дрожь: Δεν είμαι καλά, αισθάνομαι ένα ρίγος. – Я не очень хорошо чувствую себя, дрожу (=меня морозит).
– η κρυάδα – 1) холод, охлаждение, озноб: Διακρίνω μια κρυάδα στη φωνή της – Я различаю холод в ее голосе; 2) (в переносном смысле) плоская шутка: Τι κρυάδες μας λες; – Что за плоские шуточки ты отпускаешь?
– ο παγετός – мороз, иней, изморозь: Ο παγετός θα σκοτώσει την σοδειά. – Заморозки уничтожат урожай.
– η παγωνιά – очень холодная погода, мороз: Τέτοια παγωνιά στην Ελλάδα δεν θυμάμαι άλλη φορά. – Такой холодины в Греции в другой раз я не припомню.
– το ψύχος – холод, низкая температура: Έρχεται πολικό ψύχος στην Ελλάδα – В Грецию идет полярный холод. (от автора: подобные заголовки регулярно появляются в греческих газетах, стоит температуре за бортом упасть ниже +10-12…)
– ο ψόφος – жуткий холод: Κάνει ψόφο σήμερα! – Там ужасно холодно! (=сдохнуть можно от холода)
– μπούζι – сильный холод, что-то, имеющее низкую температуру (от турецкого buz): Η θάλασσα είναι μπούζι! – Море ледяное! Θα βάλουμε τις μπύρες στο ψυγείο μέχρι να γίνουν μπούζι. – Поставим пиво в холодильник, пока не заледенеет.
– τζίφι (детское слово) – холод, холодина
А вот такие греческие детские стишки есть про холод:
– Κάνει κρύο, κάνει τζίφι
Για το δόλιο το κοτσίφι!
(Очень холодно, мороз,
Вот и мерзнет бедный дрозд)
-Κάνει κρύο, παγωνιά,
Θέλω τζάκι και γωνιά!
(Очень холодно, дружок,
Мне б камин и уголок!)
Интересные выражения – Εκφράσεις:
– κρύο πιάτο – холодная закуска
– με κρύα καρδιά – с холодным сердцем, хладнокровно
– με λούζει κρύος ιδρώτας – обливаться холодным потом
– σαν τα κρύα τα νερά – как холодная вода (о молодой красивой девушке)
Ну что? Я вас не очень заморозила? В следующей части – все о жаре!
*ВНИМАНИЕ: Эта статья -из моего сборника статей о Греции и греческом языке “Моя большая греческая книга”. Кто желал бы заказать этот сборник – просьба писать в личку.