Первый и последний в греческом языке

11 декабря 2025by Zoe Pavlovskaya0

Есть такое выражение — «Ύστατο χαίρε» — «Последнее прощание». И вот слово Ύστατο смущает моих учеников, ну не знают они его. Почему, говорят они, Ύστατο, если «последний» — это «τελευταίος»? Так и родилась идея этой статейки. Давайте поговорим про все, что может быть в греческом языке первым и последним. «Первый» — “πρώτος» в общем и...

Есть такое выражение — «Ύστατο χαίρε» — «Последнее прощание». И вот слово Ύστατο смущает моих учеников, ну не знают они его. Почему, говорят они, Ύστατο, если «последний» — это «τελευταίος»? Так и родилась идея этой статейки. Давайте поговорим про все, что может быть в греческом языке первым и последним.
«Первый» — “πρώτος» в общем и целом используется в тех же значениях, что и русское слово «первый»: πρώτος μαθητής στην τάξη – первый ученик в классе, για πρώτη φορά – в первый раз, η πρώτη νύχτα του γάμου — первая брачная ночь. А что тут у нас есть «чисто греческого»?
— Είσαι και ο πρώτος! – Ты – молодец (=ты классный, ты лучше всех).
В том же значении, о какой-то вещи:
— Πρώτο! – Клевая штука!
— Στην πρώτη φάση…. – Сначала… (=на первом этапе)
— Αυτή είναι η πρώτη σου και η τελευταία σου. – Это было для тебя в первый раз и в последний. (об упущенной возможности; совершенной глупости и пр.)
— Η πρώτη του μηνός – Первое число месяца.
А также выражения с наречиями: πρώτα πρώτα или πρωτ’απ’όλα – в первую очередь, прежде всего
Приставка πρώτο- часто входит в состав сложных слов: Πρωταπριλιά – Первое апреля, Πρωτοχρονιά – Новый год (=Первый день года). В период Византийской империи приставка Πρώτο- означала высочайшие государственные звания, людей, приближенных к императору: Πρωτονοτάριος – «первочтец» (ср. в русском «протопоп, протодьякон»), πρωτοσταυλίτης – главный (=первый) конюший (личный конюх императора). Приставка πρώτο- соответствовала приставке αρχι- (старший), которая существует до сих пор: αρχιεπίσκοπος – архиепископ. Даже в сленге она есть! Αρχιμαλάκας (ругат.) – Большой козел.
Поговорили про первого, пора и последнего — «τελευταίος». Предупреждаю: будут грустные примеры. (а что делать, слово «последний» часто с чем-то нехорошим ассоциируется…)
— Ο τελευταίος ασπασμός – Последний поцелуй.
— Η τελευταία κατοικία – Последнее жилище. (=гроб)
Собственно, слово «последний» может выражаться и другими словами – синонимами, например ύστερος / ύστατος (последующий, последний) и έσχατος (последний, крайний). Ну так уж получилось, что в некоторых выражениях закрепилось не τελευταίος, а именно они. (Мистическая штука – язык! Живет по своим законам!)
— Το ύστερο φιλί — Последний поцелуй. (был уже, да? А можно сказать и так.)
— Η ύστερη σκέψη – Следующая мысль, мысль напоследок, возникающая после какого-то события («Хорошо быть таким умным, как моя жена потом»).
Тут придется сделать отступление и заметить, что существует народный вариант слова ‘υστερος и звучит он как «στερνός» (вы заметили созвучие?) («последующий, позднейший»). И есть поговорка, выражающая как раз сказанное выше: Στερνή μου γνώση, να σε είχα πρώτα – дословно: «Последнее мое знание, имел бы я тебя сначала!) Или вот: Ήρθε η στερνή σου ώρα – Пришел твой последний час. Так что и оно закрепило свое собственное место в языке.
Но мы не договорили про ‘υστερος и его превосходную (ну, то есть крайнюю) степень ‘υστατος:
— Η ύστερη Ρωμαϊκή αυτοκρατορία – Поздняя Римская Империя.
— Η ύστατη προσπάθεια – Последнее усилие.
— Παραδίνω την ύστατη πνοή – Отдать последний вздох.
— Το ύστατο χαίρε – Последнее прощай (как я сказала, из этого заголовка и родилась данная статья…)
— Τα ύστερα του κόσμου – дословно: последний (дела, события) мира, смысл: Бог знает что; хаос: Εκεί έγιναν τα ύστερα του κόσμου – Там творилось бог знает что (=ужасные вещи).
— Εκ των υστέρων — позже, потом (антоним εκ των πρωτέρων)
Осталось сказать пару слов про έσχατος:
— Η εσχάτη προδοσία – Крайняя степень предательства, государственная измена (шпионаж, например). И за такое во многих странах следует η έσχατη ποινή – высшая мера наказания (ну, вы поняли….вышка, короче, ничего хорошего).
— Μια έσχατη επίκληση για βοήθεια – Последний призыв о помощи (можно было написать и τελευταία, но ситуация, видать, совсем отчаянная, поэтому употребляется более возвышенное, книжное слово).
— Η έσχατη στιγμή κάποιου — (чья-то) Последняя минута.
— Οι έσχατοι έγιναν πρώτοι – Первые стали последними.
Всем спасибо за внимание и желаю в жизни быть только первыми и слышать только: Είστε και οι πρώτοι — Вы классные!
И не забывайте заглядывать в наш ПЕРВЫЙ в русскоязычном интернете магазинчик пособий по греческому языку: zoegreek.eu/shop.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *