Глагол είμαι “быть, являться, находиться” — один из важнейших глаголов в греческом языке. На русский язык этот глагол зачастую не переводится (вместо него ставится тире), поэтому он называется глаголом – связкой. Очень просто будет понять значение и употребление этого глагола, если мы вспомним знаменитое устаревшее выражение “Аз есмь …” (Я есть), где глагол есмь –...
Глагол είμαι – “быть”
Глагол είμαι “быть, являться, находиться” — один из важнейших глаголов в греческом языке. На русский язык этот глагол зачастую не переводится (вместо него ставится тире), поэтому он называется глаголом – связкой.
Очень просто будет понять значение и употребление этого глагола, если мы вспомним знаменитое устаревшее выражение “Аз есмь …” (Я есть), где глагол есмь – и есть глагол “είμαι”.
Как и все глаголы в греческом языке, είμαι спрягается по числам и лицам.
Рассмотрим спряжение глагола είμαι:
(Εγώ) είμαι — я есть
(Εσύ) είσαι — ты есть
(Αυτός/αυτή/αυτό) είναι — он/она/оно есть
(Εμείς) είμαστε — мы есть
(Εσείς) είστε — вы есть
(Αυτοί/αυτές/αυτά) είναι — они (мужской/женский/средний род) есть
В греческом языке пропускать глагол – связку нельзя. Можно пропустить местоимение (греки почти всегда так и говорят), поскольку по глаголу видно, о каком лице идет речь.
Εγώ είμαι μαθητής. Я — ученик
Είμαι μαθητής. Я есть ученик.
По-русски мы ставим тире (Я — Катерина), по-гречески обязательно должен быть глагол (Είμαι η Κατερίνα).
Глагол «είμαι» по смыслу, таким образом, заменяет собой местоимение + глагол «являюсь» или «нахожусь».
Например:
Είμαι δασκάλα – я являюсь учительницей.
Είμαι στη δουλειά– я нахожусь на работе.
Таблица местоимений, употребляемых с глаголом «быть»
Единственное ч. Множественное ч.
εγώ я εμείς мы
εσύ ты εσείς вы
αυτός он αυτοί они (м. р.)
αυτή она αυτές они (ж. р.)
αυτό оно αυτά они (ср. р.)
Местоимение «они» в греческом языке бывает трех родов. Правила замены существительных различными формами «они» таковы:
O Κώστας και о Πάνος = αυτοί (м. р.) — Костас и Панос.
(одушевленные м. р. + м. р.)
О Κώστας και η Μαρία = αυτοί (м. р.) — Костас и Мария(одушевленные м. р. + ж. р.)
О Γιάννης και το αγόρι = αυτοί (м. р.) — Янис и мальчик
(одушевленные м. р. + ср. р. грамматически, но м. р. но смыслу)
Η Μαρία και η Ζωή = αυτές (ж. р.) — Мария и Зоя
(одушевленные ж. р. + ж. р.)
Η Ζωή και το κορίτσι = αυτές (ж. р.) — Зоя и девочка
(одушевленные ж. р. + ср. р. грамматически, но ж. р. по смыслу)
Η Μαρία και το παιδί = αυτοί (м. р.) — Мария и ребенок
(одушевленные ж. р. + ср. р.)
То τραπέζι και η καρέκλα = αυτά (ср. р.) — стол и стул
(неодушевленные любых родов)
В случае отрицания перед глаголом используется отрицательная частица «δεν»:
— δεν είμαι — δεν είμαστε
— δεν είσαι — δεν είστε
— δεν είναι — δεν είναι
Пример:
Δεν είμαι η μαθήτρια. — Я не ученица.
Δεν είσαι ο φοιτητής; — Ты не студент?
Δεν είμαστε οι εργάτες. — Мы не рабочие.
Δεν είστε οι γιατροί. — Вы не врачи.
В греческом языке, как и во всех других европейских языках, вы не можете просто сказать:
я большая, он умный, они дома, вы на работе.
А любой иностранец будет говорить:
я есть большой, он есть умный, они есть дома, вы есть на работе.
Вопросительная форма глагола είμαι
Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией. Обратите внимание на не совсем обычный знак вопроса в греческом языке «;».
Αυτή είναι η δασκάλα; – Она учительница?
Αυτός είναι ο ηλεκτρολόγος; – Он электрик?
Глагол είμαι (быть) имеет свою таблицу спряжения, непохожую на другие (скажем, таких стандартных глаголов, как κάνω либо αγαπώ).
Его нужно запомнить!!!
#урокигреческогоязыка #греческийязык